Такуан из Кото - Рю Чжун
Шрифт:
Интервал:
– Вот и смешно мне, – ответил Брикабрей, нахохотавшись. – Нет волшебства здесь никакого.
– А глаза как же?
– Стекляшки обычные. Таких в каждой лавке стекольной по дюжине за медяк можно накупить.
– Не может быть этого! – вскочил на ноги Даньян. – Врёшь ты всё!
– Сам убедись, – сказал Брикабрей и тоже поднялся с земли.
Прежде чем принц успел опомниться, Брикабрей присеменил к повозке и, подхватив с земли булыжник, со всего размаху треснул им статую в красный глаз. Осколки брызнули во все стороны.
Даньян и его гвардейцы в ужасе отшатнулись, но, кроме впившегося в щёку Брикабрею осколка, ничего особенного не произошло. А поранившийся Брикабрей взвизгнул и схватился за щеку, по которой сбегала тонкая струйка крови. Выдернув кусочек стекла, колдун успокоился. Он вытащил из кармана платок и поднёс к лицу.
– Порезался просто, – сказал он. – Разве это волшебство?
– Не может быть! – вскричал Даньян и, сложив руку в кулак, ударил статую в оставшийся глаз.
Один из перстней, сидевших у принца на пальцах, врезался прямо в зелёное стекло, которое треснуло и вывалилось из каменной глазницы двумя неровными половинками.
– Ах он щучий сын! – заорал в бешенстве принц Голубых Цветов. – Да как он посмел! Меня, наследного принца, так нагло обмануть!
Тут в голову Даньяну Арра-ё пришла мысль, от которой он затрясся так, что Брикабрей засомневался даже, правда ли стеклянные глаза статуи были подделкой. «Что за бес его обуял?» – подумал низенький колдун. А вслух спросил:
– Что с тобой, уважаемый?
– Ненастоящий это был князь! – поделился с колдуном Даньян своей догадкой. – Поддельный!
И принц рассказал Брикабрею о том, как повстречал на своём пути мошенника, который обхитрил его на постоялом дворе ещё до прибытия в Сурин.
– А потом, – со всей уверенностью сказал Даньян, – переоделся князем сам. И всучил мне эту бесполезную подделку!
Сказав так, Даньян с досады пнул повозку так, что та качнулась, сбросив драконью статую прямо Брикабрею на левую ногу. Брикабрей вскрикнул от боли и, выдернув придавленную ногу, принялся скакать на здоровой вокруг повозки.
– Прости меня, уважаемый, – поспешил извиниться принц Голубых Цветов.
Истошный крик Брикабрея его слегка охолонил.
– Может, и неправ я, – задумался принц. – Князя оговорил. Разве на такое способен какой-то мальчишка.
– Мальчишка? – переспросил Брикабрей.
В мысли к нему закралось подозрение.
– Рыжеволосый, вот такого роста? – показал Брикабрей высоту, в точности совпадавшую с ростом Такуана.
– Он самый, – кивнул Даньян.
Теперь он понял, что обширный и толстый князь Бао Чжу никак не мог быть поддельным. Обхитривший принца мошенник выглядел совсем иначе.
– Погорячился я, – сказал Даньян. – Князь Бао Чжу совсем не похож на этого недоросля. Такой он большой, что животом в двери с трудом пролезает.
Подозрение в голове Брикабрея затрепетало синими мотыльками.
– Чжу? – переспросил он. – С большим животом?
– Точно так, – сказал принц Даньян, окончательно успокоившись.
Тут уже Брикабрею стало не до спокойства.
– Сговорщики они! – вскричал он. – Мелкий мошенник и друг его, толстяк. Нос его поросячий! Обвели тебя вокруг пальца, наследный принц!
Захлёбываясь перемешанной с досадой злобой, Брикабрей рассказал Даньяну о том, как повстречал похожего на здоровенного кабана Чжу Люцзы. И о том, что видел этого Люцзы в Такуановой компании. Что, по мнению колдуна, означало теперь, что и в Сурине принца принимал не кто иной, как Чжу Люцзы собственной персоной. И что всё это было одним большим обманом, на который попался простодушный Даньян Арра-ё.
Принцу же совсем не понравилось, как его выставляют простодушным. Его снова охватил гнев, залив глаза зелёным цветом.
– Ну всё! Поворачиваем назад! – заорал он гвардейцам, собиравшимся на ночлег.
– Не спеши, уважаемый, – попытался успокоить его Брикабрей. – Утренняя роса вечернего дождя прозрачней.
– Прав колдун, – вступил в разговор старший гвардеец. – Ну что за ночь может случиться? А с утра поскачем назад во весь опор.
Принц Даньян, сам уставший за день в дороге, позволил-таки себя уговорить. Вскоре он уже спал крепким сном. Снились ему ожившие каменные статуи, которые на своих плечах несли его во дворец.
На утро гвардейцы собрали лагерь, бросили теперь уже ненужную статую вместе с повозкой и двинулись в обратный путь, усадив Брикабрея на выпряженную из повозки лошадь. Без дальнейших задержек они прибыли в Сурин.
Не рассёдлываясь, принц Даньян ринулся в замок князя Бао Чжу. Гвардейцы мчались за ним, а замыкал процессию Брикабрей. Ему вовсе не хотелось участвовать в предстоящей драке, но скопившаяся в нём досада требовала собственными глазами увидеть расправу над мошенниками.
Стражники, охранявшие вход в княжий замок, издалека приметили Даньяна и принялись его приветствовать:
– Уважаемый принц Даньян из рода Арра! – закричали они. – Снова к нам приехали? Вот князь обрадуется!
Ворота в замок отворились, и принц со всей своей свитой оказался внутри.
– Где этот обманщик! – возопил он, как только проскочил в замковый двор. – Подайте сюда его!
Даньян спрыгнул с коня и побежал во внутренние покои, громко крича на своём пути:
– Подлец! Нашёл, кого обмануть!
Стражники внутренних покоев преградили ему путь, но это принца только раззадорило.
– Прочь! – крикнул он и дал сигнал своим гвардейцам, которые за Даньяном едва поспевали.
Гвардейцы бросились на дворцовых стражников, и завязалась схватка. Даньян воспользовался переполохом и скользнул во внутреннюю часть замка.
Поднятый принцем и его гвардейцами шум достиг внутренних покоев, где в это время князь Бао Чжу принимал гостей. С подданническим визитом к нему пожаловали братья Ту Фанг и Ту Ливей. Братья привезли из провинции множество праздничных даров, оставленных покуда на замковом дворе.
Братья первыми услышали шум и обеспокоились. «Как бы не побились наши подарки, – подумали они хором. – А в особенности кувшины с подкреплённым вином. Чем тогда мы князя спаивать будем?» Подданнический визит братьев на самом деле был только предлогом, под которым они собирались выпросить у князя Бао Чжу в управление ещё одну провинцию.
– Что за шум там? – сказал Ту Фанг.
– Посмотреть надобно! – вторил ему Ту Ливей.
– Оставайся покуда здесь, уважаемый Бао Чжу, – добавил Ту Фанг.
– Мы сейчас разберёмся, – продолжил Ту Ливей.
– Не беспокойся! – закончил Ту Фанг.
С этими словами братья поднялись с гостевых подушек и направились во двор.
А Бао Чжу, как и полагается праздному князю, при словах «не беспокойся» больше теперь и думать ни о чём не мог, как о своём беспокойстве.
«Ну как разбойники это? – пронеслось в голове у Бао Чжу. – Или даже оборотни-бесы!» Вторая мысль так напугала князя, что он вскочил и бросился в наполненный каменными статуями сад, чтобы там спрятаться. В саду он присел на корточки за огромным фонтаном и замер,
Поделиться книгой в соц сетях:
Обратите внимание, что комментарий должен быть не короче 20 символов. Покажите уважение к себе и другим пользователям!